LifeAfterDx--Diabetes Uncensored

A internet journal from one of the first T1 Diabetics to use continuous glucose monitoring. Copyright 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016

My Photo
Location: New Mexico, United States

Hi! I’m William “Lee” Dubois (called either Wil or Lee, depending what part of the internet you’re on). I’m a diabetes columnist and the author of four books about diabetes that have collectively won 16 national and international book awards. (Hey, if you can’t brag about yourself on your own blog, where can you??) I have the great good fortune to pen the edgy Dear Abby-style advice column every Saturday at Diabetes Mine; write the Diabetes Simplified column for dLife; and am one of the ShareCare diabetes experts. My work also appears in Diabetic Living and Diabetes Self-Management magazines. In addition to writing, I’ve spent the last half-dozen years running the diabetes education program for a rural non-profit clinic in the mountains of New Mexico. Don’t worry, I’ll get some rest after the cure. LifeAfterDx is my personal home base, where I get to say what and how I feel about diabetes and… you know… life, free from the red pens of editors (all of whom I adore, of course!).

Saturday, January 08, 2011

To-do list

Using my sexy new Fisher Space Pen (with medical caduceus laser engraved into the barrel) I was able to scratch another of the WHO’s top ten off my list. A bold black line through the word “Italy.”

Taming the Tiger: Your first year with Diabetes was translated into Spanish in 2009.

A German language version is in the works.

Now I’ve hooked up with a translator for Italian. Hoo-raw!

Next on the hit list:

Hindi, the Official language of India. Maybe I need Bengali too?




Come on people. I’ll bet I’ve got readers who can speak and write all of these languages. Don’t be shy.

Don’t force me to buy the following classified ad:

Wanted: Diabetics or Persons with Diabetes fluent in Hindi, Japanese, Chinese, Russian, or any other language on the planet for diabetes education translation project. No pay. Lots of glory. Satisfaction of doing the right thing for your fellow humans. Great working environment (your home). Short job, only 6,000 words. Word-for-word translation not needed, I’m seeking people who can translate spirit and intent. Contact Wil at LifeAfterDx. Sorry, the English, Spanish, German, and Italian positions have already been filled.


Blogger Bernard said...

Sorry Wil, wish I could. Even my Irish is too rusty.

8:22 AM  

Post a Comment

<< Home